|
МОСКОВСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ имени МОРИСА ТОРЕЗА
На правах рукописи
Молчанова Галина Павловна
Лексико-грамматическая характеристика императивных предложений в современном английском языке
Специальность 10.02.04 - германские языки
Автореферат
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Москва - 1977
В настоящей работе исследуется грамматическая характеристика и
лексический состав императивных предложений современного английского языка.
Под императивными предложениями понимаются односоставные/двусоставные
предложения, выражающие волеизъявление говорящего, направленное на
непосредственное побуждение адресата - второго лица к совершению/несовершению
действия, выраженного глагольным наклонением - императивом.
Императивные предложения представляют собой ведущий тип
побудительных предложений; побудительные предложения это более широкое понятие
- к ним относится не только императивные предложения, но и другие средства
выражения побуждения. Вся система средств выражения побуждения в диссертации
не исследуется.
В работе ставятся следующие задачи:
1. Определить место императивных предложений в системе
синтаксиса английского языка и представить основные структуры императивных
предложений в виде иерархической системы, называемой микропарадигмой
императивного предложения.
2. Охарактеризовать грамматические особенности
императивных предложений и объяснить как полную несовместимость, так и
ограниченную совместимость императива с рядом глагольных категорий.
3. Выявить лексический состав императивных предложений:
1) определить наиболее частотные глаголы, образующие императивные
предложения, а также выявить круг глаголов, лексическое значение которых не
совместимо с побудительностью; 2) определить лексический характер слов,
наиболее характерных для императивных
- 1 -
предложений; 3) определить лексический характер слов, выступающих в функции
обращения, и показать их ограниченность структурно-семантическим разрядом
одушевленности.
Актуальность работы определяется прежде всего отсутствием в
лингвистической литературе всестороннего изучения императивных предложений
современного английского языка. Реферируемая диссертация не повторяет
имеющихся работ: в ней ставится и решается ряд до сих пор не исследованных
проблем. Некоторые же вопросы, которые рассматриваются в работах практического
характера, а также отдельных исследованиях, в диссертации освещаются под иным
углом зрения.
Новизна работы заключается в том, что основные структуры
императивных предложений представлены в виде микропарадигмы императивного
предложения; выдвинуто теоретическое объяснение морфологической ограниченности
императива. Впервые проводится последовательное противопоставление
утвердительных и отрицательных императивных предложений, это позволило выявить
ряд особенностей тех и других. Новым оказывается выделение и изучение особой
группы глаголов - квази-императивов.
Системное изображение основных структур императивных
предложений, определение наиболее частотных глаголов утвердительных и
отрицательных императивных предложений, а также выявление определенной
специфики структур отрицательных императивных, предложений, несомненно, найдут
практическое применение (в курсах практической грамматики, в процессе обучения
на семинарских занятиях по грамматике).
Исследование носит синхронный характер. Материалом исследования
послужила художественная литература двадцатого столетия -
- 2 -
романы, повести, пьесы и сказки, а также письма английских и американских
писателей. Отдельные примеры заимствованы из поэзии. Весь корпус, за
исключением стихотворных произведений, был подвергнут сплошному анализy; всего
проанализировано 1092 страницы и собрано 7193 примера, то есть 7193
монопредикативных предложений, которые являются для нас основной
синтаксической единицей, подвергающейся подсчету. В тексте монопредикативные
предложения функционируют как самостоятельные, так к в составе
полипредикативного предложения (см. пример I). Подсчеты производились с целью
установления количественного соотношения утвердительных и отрицательных
императивных предложений; цифровые данные оказались необходимыми для
определения частотности глаголов, входящих в императивные предложения.
В диссертации не ставилась цель исследовать ни стилистические особенности
императива, ни его использование в различных функциональных стилях. Мы
исходили из общепринятого положения о том, что императив, который предполагает
ситуацию непосредственного общения, используется в первую очередь в
диалогической речи, которая широко представлена в языке персонажей и особенно
в пьесах, последние и дали богатый материал. Некоторые особенности
употребления императива били выявлены в литературных письмах.
1)
X X
X
1) I.R.Galperln. Stylistics. М., 1971, р. 253-331; И.Р.Гальперин. Очерки по
стилистике английского языка. М., 1958, с. 342-443.
- 3 -
Прежде чем выявить сущность императивных предложений, в
диссертации определяется их место в системе синтаксиса, то есть намечаются
связи и отношения с другими синтаксическими единицами - повествовательными и
вопросительными предложениями.
Синтаксические категориальные формы - повествование, вопрос,
побуждение - выделялись и в традиционной грамматике. Современный синтаксис
рассматривает эти три формы предложения не изолированно, а в системе:
совокупность форм предложения представлена как парадигма.
Под синтаксической парадигмой понимается система форм,
объединенных общим категориальным значением и противопоставленных по крайней
мере по одному семантическому признаку. Понятие синтаксической парадигмы -
новое понятие, и в работе дается краткий обзор принципов построения
синтаксической парадигмы. При анализе императивных предложений мы исходим из
парадигмы, предложенной О.И.Москальской, 1)
поскольку эта парадигма наиболее ярко отображает место императивных
предложений в системе синтаксиса.
Парадигма, послужившая нам в качестве образца, отличается
иерархическим характером и состоит из трех ярусов. Если на верхнем ярусе
парадигмы располагаются три вышеназванные противопоставленные формы,
объединенные категорией целеустановки, то на втором ярусе оппозиции образуются
противопоставлением утверждения и отрицания. Последнее деление имеет
принципиальное значение для императивных предложений. Третий ярус представлен
категорией модальности, причем в отличие от повествовательных и вопроситель-
1) О.И. Москальская. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале
немецкого языка). М. 1974, с. 98-114.
- 3 -
ных предложений, побудительные предложения не противопоставляются по
модальности.
Вопрос побудительной модальности является одним из спорных в
теории синтаксиса. В диссертации представлены взгляды тех лингвистов, которые
считают, что побудительные предложения отличаются единой целеустановкой и
модальностью, то есть модальностью побудительности, в отличие от
повествовательного и вопросительного предложений, которые делятся не только на
утвердительные и отрицательные, но и на предложения с модальностью
реальности/ирреальности. 1)
В работе предпринята попытка представить основные структуры
императивных предложений в виде четырехярусной микропарадагмы. При
сопоставлении императивных предложений с повествовательными и вопросительными
предложениями выявилось, что императивные предложения обладают своими четко
выраженными признаками, к которым относятся односоставность (в подавляющем
большинстве предложений), а также порядок слов (местоположение личной формы
глагола) и интонация.
Верхний - первый ярус микропарадигмы - образуется
противопоставлением утвердительных и отрицательных императивных предложений.
Эта оппозиция имеет принципиальное значение для характеристики императивного
предложения и прослеживается на протяжении всего исследования. При
противопоставлении утвердительных императивных предложений отрицательным
становится очевидным отсутствие специальных маркеров в утвердительных
императивных предложениях. Противочлен утвердительных императивных предложе-
1) Г.А. Золотова, Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., 1973, с. 147-151.
- 5 -
ний - отрицательные предложения - характеризуются ярко выраженный маркером:
сочетанием вспомогательного глагола do с отрицательной частицей not - don't.
Наличие отрицательной формы оперативных предложений дало основание
А.И.Смирницкому и Л.С.Бархударову включить императив в систему наклонения
английского глагола 1) и опровергнуть взгляды
тех лингвистов, которые трактуют императив как особое употребление инфинитива.
Следующий - второй ярус микропарадигмы - образуется
противопоставлением императивных предложений без подлежащего императивным
предложениям с подлежащим. Эта оппозиция базируется на формальном признаке
односоставности/двусоставности императивного предложения. Дифференциальным
семантическим признаком оказывается невыраженность/выраженность агенса
императивного предложения.
Третий ярус микропарадигмы основывается на противопоставлении
императивных предложений без обращения и с обращением. Дифференциальным
семантическим признаком является невыраженность/выраженность адресата. Адресат
имеет особое значение именно для побудительного предложения, так как для
существования императивного предложения адресат оказывается непременным
условием.
Последний - четвертый ярус - охватывает лишь утвердительные
императивные предложения, которые образуют оппозицию, основанную на отсутствии
или наличии элемента do, усиливающего по-
1) А.И.Смирницкий. Морфология английского языка. М., 1959, с.343-344;
Л.С.Бархударов. Очерки по морфологии современного английского языка. М., 1975, с.132
- 6 -
буждение. Дифференциальным семантическим признаком является
нейтральность/эмфатичность побуждения. Отрицательные императивные предложения
лишены подобной оппозиции, что и делает всю микропарадигму императивного
предложения дефектной (асимметричной).
Микропарадигма императивного предложения дает возможность
представить эти предложения в виде системы (см. схему).
Анализ исследованного материала подтвердил данные грамматик
английского языка о грамматической ограниченности императива, что дает нам
основание говорить о неполной морфологической парадигме императива.
1) В диссертации высказывается предположение,
что причины различного рода ограничений образования грамматических форм и их
употребительности следует искать в сущности грамматического значения той или
иной категории, в лексическом значении как одной лексемы, так и целой группы
лексем, а также в возможной/невозможной сочетаемости как значений
грамматических категорий между собой, так и грамматических значений с
лексическими.
Императивные предложения связаны по своей природе со вторым
лицом и не лимитированы категорией числа. Глагольная форма императива лишена
временной дифференциации и реализуется в сфере непрошедшего времени.
Грамматическое значение побуждения отличается ограниченной совместимостью с
грамматическим значением пассивности и длительности в обнаруживает
полную несовместимость с категорией временной отнесенности (перфект).
Категориальная форма императива, как и некоторые другие
1) Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970, с. 368.
- 7 -

- 8 -
категориальные формы (например, Passive, Continuous), характеризуется также
и лексической ограниченностью, отличаясь этим от категориальных форм, не
знающих лексических ограничений (например, Present и Past Indefinite).
В языках с морфологически выраженное системой форм
повелительного наклонения существуют глаголы, которые не могут образовать
императива. В работах во русскому языку подчеркивается, что приведенная
особенность обусловлена лексическим значением глагола, которое препятствует
выражению побуждения. Для исследователя в области английского языка в связи с
отсутствием морфологически маркированных форм встает вопрос не об образовании
императива, а о его употребительности, ограниченной употребительности и полной
неупотребительности; иными словами, речь идет об образовании императивных
предложений на уровне синтаксиса. Этот вопрос почти не освещается в
грамматической литературе.
Наш материал дает основание для подразделения всех глаголов
английского языка на два больших класса, это деление имеет принципиальное
значение с точки зрения образования императивных предложений.
I. Глаголы, образующие императивные предложения, то есть
глаголы, обозначающие действия, которые могут быть выполнены адресатом. Это
глаголы целенаправленного преднамеренного действия.
II. Глаголы, не образующие императивных предложений.
Лексическое значение этих глаголов называет действия, которые не могут быть
выполнены адресатом, побуждаемым говорящим, а также действия,
непреднамеренного характера. Эти глаголы характеризу-
- 9 -
ются как нецеленаправленные; их лексическое значение оказывается
несовместимым с грамматическим значением побуждения.
Предложенное в диссертации деление глаголов императивных
предложений на два класса послужило основой для исследования лексического
состава императивных предложений.
Значительные трудности для анализа лексического состава
императивных предложений представил общеизвестный факт полисемии английского
глагола, а также наличие устойчивых словосочетаний и глагольно-наречных
образований, в состав которых входит тот или иной глагол в форме императива.
Хотя один и тот же глагол может иметь более чем один лексико-семантический
вариант, обозначающий целенаправленное действие, все эти значения
подсчитывались вместе. При анализе же наиболее частотных глаголов принимались
во внимание лексико-семантические варианты того идя иного глагола.
Нами не учитывалось также то, что некоторые
лексико-семантические варианты какого-либо глагола могут иметь характер
нецеленаправленного действия и, соответственно, не могут входить в состав
императивного предложения (например, глагол come - глагол целенаправленного
действия, обозначающий движение, реализует в определенном контексте
лексико-семантические варианты нецеленаправленного действия, обозначая
"происходить", "делаться", "становиться", "доводить", "достигать",
"равняться", и другие, которые не могут входит в состав императивного
предложения. В процессе анализа особое внимание уделялось глагольно-наречным
образованиям типа go on, отличающимся особой частотностью именно в составе
императивного предложения.
(1) Oh, go on, speak natural. (W.S.Maugham)
- 10 -
В процессе исследования мы исходим из оппозиции
утверждение/отрицание, так как материал показал, что утвердительные и
отрицательные императивные предложения характеризуются не только своеобразием
грамматической структуры, но и до известной степени различным лексическим
составом, а также иными значениями побуждения.
Все встретившиеся глаголы в составе императивных предложений
(7193 глагола) разделяются нами на глаголы утвердительных императивных
предложений (общее количество которых составляет 6069) и глаголы отрицательных
императивных предложений (общее количество которых составляет 1124). В целях
выявления наиболее характерных глаголов императивных предложений глаголы
подразделяются в диссертации на четыре группы.
1. Группа глаголов наивысшей частотности; к ней относятся
глаголы, встретившиеся свыше 200 раз, то есть составляющие более 3% всего
количества глаголов утвердительных императивных предложений. В отрицательных
императивных предложениях к этой группе относятся глаголы, встретившиеся более
50 раз),то есть также составляющие более 3% всего количества глаголов).
2. Группа частотных глаголов; к ней относятся глаголы,
встретившиеся в от 1% до 3% как утвердительных, так и отрицательных
императивных предложений.
3. Группа глаголов средний частотности; к ней относятся
глаголы, встретившиеся в от 0,5% до 1% утвердительных и отрицательных
императивных предложений.
4. Группа глаголов низшей частотности; к ней относятся
глаголы, употребившиеся менее чем в 0,5% всех императивных предложений.
- 11 -
К глаголам наивысшей частотности (1 группа) в утвердительных
предложениях относятся семь глаголов: come, tell, go, look, give, take, get.
В отрицательных императивных предложениях к глаголам наивысшей частотности
относятся глаголы worry и be (в составе именного сказуемого).
К частотным глаголам (2 группа) в утвердительных предложениях
относятся: listen, let, be, sit, wate, see, keep, shut, stroll, leave, put,
write, ask, stop, do, send. В отрицательных императивных предложениях
частотными оказались: tell, go, talk, think, bother, forget, say, ask, try,
get, make, do, give, mind, take, look.
В диссертации детально исследуется употребление глаголов первой
группы в составе императивных предложений и менее подробно функционирование
глаголов второй я третьей групп. При описания глаголов второй и третьей групп
основное внимание уделяется тем особенностям, которые появляются у того или
иного глагола в составе именно императивного предложения. Глаголы четвертой
группы в работе не изучаются, поскольку число их велико, а предложения с этими
глаголами представлены единичными случаями.
Анализ глаголов императивных предложений подтвердил
целесообразность разделения всех императивных предложений на утвердительные и
отрицательные. Схема, приводимая ниже, отображает соотношение
употребительности глаголов как в утвердительных, так и отрицательных
императивных предложениях.
Представляется интересным, что данные, которые приводит Э.Л.Торндайк,
1) обследовавший несколько миллионов
лексических
1) E.L.Thorndike, I.Lorge. The Teacher's Word Book of 30000 Words. N.Y. 1968.
- 12 -

Условные обозначения:
| <—— ——>
| Глагол употребляется и в отрицательных, и в утвердительных императивных
предложениях (I-III группы частотности);
| | <— — — —>
| Глагол низшей частотности как в составе утвердительного, так и
отрицательного императивного предложения (IV группа);
| | <——
| Глагол употребляется только в утвердительных предложениях;
| | ——>
| Глагол употребляется только в отрицательных предложениях.
|
- 13 -
единиц современного английского языка (независимо от типа предложения), в
целом подтвердили результаты нашего анализа глаголов императивных предложений.
Семь глаголов наивысшей частотности утвердительных императивных предложений
оказываются среди тех 500 лексических единиц, которые, по данным Торндайка,
являются самыми употребительными. Это же относится к большинству частотных
глаголов и глаголов средней частотности, которые входят в состав как
утвердительных, так и отрицательных императивных предложений. Среди этих
глаголов обращают на себя внимание следующие глаголы: let, sit, send, stay -
они не входят в тысячу наиболее употребительных слов, приводимых в упомянутом
частотном словаре; глаголы shut, stroll, forgive, excuse, bother, mention
не относятся согласно данным словаря к частотным глаголам. Глагол be,
отличающийся наивысшей частотностью в отрицательных императивных предложениях,
также не входит в 500 наиболее употребительных лексических единиц частотного
словаря. Глагол worry, являясь вторым глаголом наивысшей частотности в
отрицательных императивных предложениях, по данным Торндайка, не относится к
самым частотным глаголам.
В работе была предпринята попытка распределить глаголы,
входящие в состав утвердительных и отрицательных императивных предложений
(глаголы 1, 2, 3 групп частотности) по лексико-семантическим группам.
| I. | Глаголы движения: come, go, stroll, run, leave |
| II. | Глаголы речи: tell, ask, say, talk, mention |
| III. | Глаголы чувственного восприятия (слухового, зрительного и др.):
look, listen, see, touch |
| IV. | Глаголы обладания, получения, отдачи: take, give, have, |
- 14 -
| hold, keep, get |
| V. | Глаголы интеллектуальной деятельности и внутреннего восприятия:
think, forget, believe, forgive, excuse, mind, worry, bother.
| | VI. | Глаголы передвижения объекта в пространстве: put, send, bring
| | VII. | Глаголы состояния: sit, wait, stay, stand
| | VIII. | Глаголы побуждающие к действию: let
| | IX. | Глаголы конкретного действия: do, make, open
| | X. | Глаголы эмоциональной деятельности: cry
| | XI. | Глаголы продолжения и прекращения действия: stop, shut
|
В ходе исследования были сделаны наблюдения над глаголами,
различными по своей семантике, которые в императиве видоизменяют свое основное
значение. Эти глаголы названы нами квази-императивами. Квази-императивы это
глагольные формы, не служащие для выражения побуждения, видоизменяющие свое
основное лексическое значение и используемые преимущественно для привлечения
внимания адресата к последующему высказыванию или выделения объекта речи из
ряда других. Квази-императивы употребляются лишь в утвердительных императивных
предложениях.
К квази-императивам относятся глаголы зрительного и слухового
восприятия: look, see, listen, глагол движения come (в повторах), а также mind
you, believe (me), be sure.
| (2) | He went on: "Look, a politician lives in the present,
you know. (C.P.Snow)
| | (3) | See, tell me exactly what you are going to do. (D.H.Lawrence)
| | (4) | Listen. If you can't remember, try leaving the
|
- 15 -
| | lights on. (T. Capote)
| | (5) | Cоme, cоme Elizabeth, you must be sensible. (W.S.Maugham)
| | (6) | Mind you, I don't believe in it, but to oblige you
I'll try it. (W.S.Maugham)
| | (7) | And believe me, travel is a great weariness, as well
as an excitement. (D.H.Lawrence).
| | (8) | Be sure and wear a hat. (E.O'Neill)
|
Изменение лексического значения наиболее четко проявляется у
глаголов зрительного восприятия, когда в последующем монопредикативном
предложении отсутствует объект, поддающийся зрительному восприятию.
Квази-императивы в основном входят в состав первого монопредикативного
предложения.
В отличие от повествовательных предложений с глаголом be
императивные предложения с этим глаголом не отличаются разнообразием функций.
В императивном предложении глагол be используется в функции связочного глагола
именного сказуемого. Именное сказуемое в отрицательном императивном
предложении отличается значительно большей частотностью (так в отрицательном
предложении 63,7% случаев употребления глагола be падает на именное сказуемое,
а в утвердительных - 34,4%. Наиболее распространенным в отрицательных
императивных предложениях оказывается сочетание глагола be и прилагательного,
выражающего качества, присущие антропониму; императивное предложение в целом
побуждает адресата к определенному поведению или предостерегает его от
определенного поведения, при этом поведению дается соответствующая оценка.
- 16 -
| (9) | Oh, Ernest, don't be cross with me (W.S.Maugham)
| | (10) | Be patient with me. (D.U.Lawrence)
|
Прилагательные в функции предикативов в императивной
предложении отличаются значительной лексической ограниченностью. Эта
лексическая ограниченность объясняется тем, что предикатив главным образом
соотносится с адресатом, то есть с одушевленным лицом, следовательно,
сочетаемость основана на семантическом согласовании предикатива с одушевленным
лицом. Анализ примеров позволил выявить тенденцию избирательности: в
утвердительных императивных предложениях предикативы (прилагательные и
существительные) чаще выражаются именами с положительными коннотациями, а в
негативных предложениях - с отрицательными коннотациями.
| (11) | Be my friend; let her know I'm here. (T.Capote)
| | (12) | Don't be a fool, young man. This is my job.(I.Asimov).
|
Императив представляет собой лексически ограниченную
категориальную форму; наш материал показал, что существует ряд глаголов, не
употребляющихся в императивных предложениях. Наличие подобных глаголов -
очевидный факт, однако, до сих пор никто не ставил перед собой задачи
исследовать глаголы несовместимые с императивом. Проблема эта представляет
важность как для грамматики, так и для лексики, так как, с одной стороны,
характеризуется лексическая ограниченность определенной категориальной формы,
а, с другой стороны, выделяются глаголы, значение которых оказывается не
совместимым о побуждением. Трудность выделения глаголов, не употребляющихся в
императиве, усугубляется тем, что в английском языке отсутствуют
морфологические признаки, сигнализирующие о невозможности образования
императива от того или иного глагола.
- 17 -
В диссертации предпринимается попытка условно определить круг
глаголов несовместимых с императивом. Прежде всего мы исходили из собранного
нами материала, то есть основывались на отсутствии глаголов среди тех, которые
подвергались анализу. бели использованы данные Грамматики современного
английского языка Р.Кверка, С.Гринбаума, Дя.Лича, Я.Свартвика,
1) которые предложили деление всех глаголов на
динамические и стативные, что, по их мнению, способствует решению вопроса об
употребительности/неупотребительности глаголов в формах длительного вида, а
также в императиве. Нам представилось целесообразным сопоставить глаголы, не
употребляющиеся в формах длительного вида и в императиве, поскольку вопрос о
лексической ограниченности форм длительного вида более или менее разработан, а
лексическая ограниченность императива затрагивается только в грамматике
Р.Кверка и статье Д.Болинджера. 2) Несмотря на
принципиальные различия упомянутых выше форм, в их семантике имеются и общие
значения. Как и длительные формы, императив изображает процесс как протекающий
в определенных конкретных условиях времени и пространства. Императив не может
выражать действия, которые совершаются постоянно, при любых условиях и,
которые длятся бесконечно; и длительные формы, и императив лишь в отдельных
случаях имеют обобщающее значение. Принципиальные отличия, существующие между
императивом и формами длительного вида, объясняют то, что группы глаголов,
которые не могут употребляться в формах длительного вида и в императиве,
полностью не совпадают.
1) R.Quirk, S.Greenbaum, G.Leech, J.Svartvik. A Grammar of
Contemporary English. L., 1974, P-93-97.
2) D.Bolinger. The Imperative in English. In: To Honor
Roman Jakobson. V.I, MOUTON, The Hague-Paris, 1967.
- 18 -
Результаты проведенного анализа собранного нами материала дают основание
предложить лексико-семантическую классификацию глаголов, не употребляющихся в
императиве.
I. Безличные и отдельные личные глаголы, выражающие явления
природы (интересно, что все они употребляются в формах длительного вида),
например, melt, rain, snow, thunder
II. Глаголы, выражающие отношения: assess, belong, concern,
consist of, contain, estimate, possess, own, value
III. Событийные глаголы, обозначающие действия, происходящие
помимо воли субъета, типа; exist, grow, happen, last, occur
IV. Модальные глаголы и некоторые близкие им по значению: need
V. Глаголы, называющие действия, субъекты которых -
неодушевленные лада: chap, creak, gurgle
VI. Большинство глаголов внутреннего восприятия и глаголы
знания, типа: admire, adore, dislike, experience, like, satisfy, sympathize,
want, wish
VII. Глаголы, связанные с понятием измерения и стоимости, типа:
cost, narrow, weigh, widen
VIII. Отдельные глаголы физических ощущений, например: ache,
suffer
Не все глаголы, не употребляющиеся в императивных предложениях,
поддаются обобщении в те или иные семантические группы, как например,
resemble, result, seem.
Предлагаемая классификация не представляет собой свода строгих
правил; она является условной, поскольку рамки ее могут быть и расширены, и
сужены. Не исключена возможность разового употребления любого глагола,
особенно в переносном значении,
- 19 -
тем более, что писатель вправе нарушать грамматические нормы, используя в
стилистических целях так называемые полуотмеченные структуры (Н.Хомский). Мы
не ставили и не могли ставить перед собой цели выявления абсолютно точного
списка глаголов, не употребляющихся в императиве; важно подчеркнуть, что
употребление форм императива от глаголов приведенных групп - маловероятно.
X X
X
В диссертации обращено внимание на слова, входящие в состав императивного предложения и составляющие до известной степени его специфику. В состав императивных предложений (также как и в вопросительные предложения) входят конечные формативы (tags).
| (13) | Look, try to help me, will you? (J.Osborne)
|
Установлена определенная закономерность между употреблением
конечных формативов и утверждением/отрицанием в императивных предложениях.
Наблюдается тенденция к использованию конечных формативов в утвердительных
императивных предложениях. Однако конечные формативы функционируют и в
отрицательных предложениях, причем вами конечные формативы носят
преимущественно утвердительный характер. Ведущим конечным формативом
оказывается will you, кроме того, встретились would you, won't you, can't you.
Конечные формативы используются обычно для придания всему императивному
предложению большей экспрессивности; их функцию можно сравнить с функцией
слова please, которое входит в состав только побудительного предложения.
Для функционирования императивных предложений, как и для
- 20 -
любых побудительных предложений, особую роль играет реальное наличие
партнеров диалога - говорящего и слушающего. Исследуемый материал показал, что
обращение в императивном предложении отражает не только субъективное отношение
говорящего к адресату, но и разнообразные связи между говорящим и слушающим
(адресатом), которые носят экстралингвистический характер. В диссертации все
обращения делятся на основе двух принципов: 1) функционального;
2) морфолого-синтаксического. В соответствии с этими принципами обращения
разделяются на две большие группы:
1. Обращения, выполняющие апеллятивную (идентифицирующую)
функцию. Это могут быть:
1) обращение - имя существительное, собственное;
2) обращение - имя существительное, обозначающее титул,
профессию;
3) обращение - имя существительное, выражающее родственные
отношения.
II. Обращения, выполняющие оценочную функцию. Это могут
быть обращения положительного и отрицательного характера.
Необходимо подчеркнуть, что адресат - обращение - прежде всего
лицо одушевленное, как правило, антропоним. Особый характер обращение носит в
жанре сказок, а также в поэзии, где оно не знает лексических ограничений и
служит целям персонификации. Это могут быть существительные одушевленные -
фаунонимы, а также существительные неодушевленные - названия абстрактных
понятий и даже предметов.
| (14) | Lion, brush away my stone tears. (D.Wakoski)
| | (15) | River, keep me safe from harm,
And I'll release you from the charm! (D.Wakoski)
|
- 21 -
Общие выводы из проведенного исследования.
1. Побудительные предложения представляют собой один из
трех членов верхнего яруса парадигмы предложения, которые противопоставляются
повествовательным и вопросительным предложениям. Подобно повествовательным и
вопросительным предложениям, побудительные предложения делятся на
утвердительные и отрицательные. Для рассматриваемого нами основного вида
побудительных предложений - императивных предложений - это деление имеет
первостепенное значение. Императивные предложения характеризуются
побудительной модальностью, которая совпадает по своему грамматическому
значению с целеустановкой и противопостоит модальности реальности и
модальности ирреальности.
2. Императивные предложения характеризуются наличием
глагола-сказуемого а форме императива. Исследование подтвердило правомерность
рассмотрения императива как особого наклонения в системе английского глагола.
Признавая императив морфологической категорией глагола, мы убедилась в
целесообразности изучения его на уровне синтаксиса.
3. Под императивными предложениями понимаются
односоставные (двусоставные) предложения, выражающие волеизъявление
говорящего, направленное на непосредственное побуждение адресата - второго
лица - к совершению/несовершению действия, выраженного глаголом в форме
императива.
4. Разнообразные формы императивных предложений объединены
нами в микропарадигму, которая представляет собой иерархию оппозиций.
Микропарадигма состоит из четырех ярусов и отличается асимметричностью (см.
схему). Ведущим типом императивных предложений являются утвердительные
односоставные предложения без
- 22 -
обращения, нейтральные по своей экспрессивной окраске.
5. Императив как категориальная форма отличается
грамматической и лексической ограниченностью. Причины подобного ограничения
заключаются в несовместимости грамматического значения побуждения с некоторыми
грамматическими значениями, а также с лексическими значениями как отдельных
глаголов, гак и целых лексико-семантических групп.
6. Деление всех глаголов английского языка о точки зрения
возможности/невозможности образования императивных предложений на два класса
позволило выявить среди глаголов первого класса глаголы различной частотности
в составе императивного предложения. Все глаголы, входящие в состав
императивного предложения - это глаголы целенаправленного преднамеренного
действия, которое может быть выполнено адресатом. Им противопоставлены
глаголы, обозначающие действия, которые не могут быть выполнены адресатом; они
не могут входить в состав императивного предложения. Впервые предпринята
попытка наметить лексико-семантические группы глаголов, которые не образуют
императивных предложений.
7. Установлено, что отдельные глаголы, различные по своей
лексической семантике, в форме императива видоизменяют свое основное
лексическое значение и в разной степени теряют свое грамматическое значение
побуждения. Эти глаголы назвали нами квазиимперативами. Они служат
преимущественно для привлечения внимания адресата к последующему высказыванию
и употребляются только в утвердительных императивных предложениях.
8. Именное сказуемое в отрицательных императивных
предложениях употребляется гораздо чаще, чем в утвердительных императивных
предложениях. Ведущим связочным глаголом является глагол be
- 23 -
в функции предикатива в императивном предложении выступают обычно
прилагательные, которые в отличие от предикативов в повествовательном
предложении отличается значительной лексической ограниченностью.
9. Конечные формативы, входящие в императивное
предложение, главным образом служат целям придания большей экспрессивности
всему предложению. Единственной лексической единицей, которая употребляется
лишь в императивных предложениях, оказывается слово please, оно используется
для уменьшения категоричности побуждения, делая его более вежливым.
10. Императив оказывается категориальной формой остро
реагирующей как на конкретное лексическое значение отдельной лексической
единицы, так и на более обобщенное значение определенной лексико-семантической
группы. Императив образуют глаголы, обозначающие действия, производимые
адресатом - одушевленным лицом, действие, которое может быть им выполнено.
Результаты исследования могут найти практическое применение в
преподавании грамматики английского языка и послужить основой для составления
пособия. Отдельные теоретические положения представляют интерес для теории
грамматики современного английского языка.
Поставленные задачи предопределили построение диссертации.
Работа состоит из Предисловия, трех глав, Заключения, Списка использованной
литературы и Приложения.
В Предисловия формулируются задачи исследования и
обосновывается выбор темы диссертации.
Глава I "К проблеме побудительной модальности и императива"
рассматривает основные теоретические положения, а именно: воп-
- 24 -
росы парадигмы предложения и побудительной модальности. Здесь же излагаются
взгляды лингвистов на императив в современном английском языке.
В Главе II "Грамматическая характеристика императивных
предложений" обосновывается и предлагается микропарадигма императивного
предложения. В этой же главе исследуется грамматические ограничения,
накладываемые на императивные предложения в современном английском языке.
Глава III "Лексическая характеристика императивных предложений"
посвящена изучению лексического состава императивных предложений. Предлагается
лексико-семантичеекая классификация глаголов, образующих императивные
предложения, а также лексико-семантичеcкая классификация глаголов, не входящих
в состав императивных предложений. Здесь же рассматриваются лексемы,
составляющие специфику императивных предложении - конечные формативы и
обращения.
В заключении подводятся основные итога исследования.
В Приложении приводится список всех глаголов, которые
встретились нам в составе как утвердительных, так и отрицательных императивных
предложений.
Основные положения диссертация отражены в следующих
публикациях:
1. О взаимодействии грамматики к лексики (на материале
императивного предложения в английском языке. ИЯШ, № 2, 1977.
2. Некоторые особенности императивных предложений (на
материале английского языка). Сб.: "Грамматические и лексико-семантические
исследования в синхронии и диахронии", вып. 4, КГУ, Калинин, 1976.
- 25 -
|